討論主題:《戰國策》
西漢劉向集錄 《戰國策》
新校增補本 里仁出版社
民國七十九年九月
談論戰國策:
《戰國策》雖是國別體的歷史著作,在生動活潑的史傳敘事中,不乏各國謀臣策士縱橫捭闔、權謀譎詐的說話典範。尤其「觸讋說太后」此一歷史事件,作者高超的寫作技巧,在語句鮮活靈巧的運用之下,人物的形象及對話得到深刻的捕捉及描繪,成功地造就「觸讋」這麼一位才情畢見的溝通勝手,兩千多年後,仍讓人深切感佩斯人,折服其說話藝術。在此,見到的觸讋說話可以不僅是說話,有令人激賞的技巧,更達到渾然天成的藝術境地。
談論觸讋:
「觸讋說太后」(註一)主角人物「觸讋」一名,《戰國策》原作「觸讋」,而《史記》及《漢書》則作「觸龍」(註二)。對於如此歧異,各家說法不一。
清•王念孫在《讀書雜志》(註三)謂:「吳曰觸讋。姚云一本無言字。」可見宋姚宏時已見「讋」「龍」兩種版本。王又引鮑本補曰:「《史》亦作龍。案《說苑》(敬慎篇)『魯哀公問孔子,夏桀之臣,有左師觸龍者,諂諛不正』。人名或有同者,此當從讋以別之。」在此宋鮑彪既然以為人名有時會相同,卻又認為當作「觸讋」,才能與魯哀公所問之人有所區別,此說法顯然牽強。
因此,王念孫證說:「吳說非也。此〈策〉及〈趙世家〉皆作『左師觸龍言願見太后』,今本龍言二字誤合為讋耳。太后聞觸龍願見之言,故盛氣以待之。若無言字,則文義不明。據姚云一本無言字,則姚本有言字明矣。而今刻姚本亦無言字,則後人依鮑本改之也。《漢書•古今人表》正作『左師觸龍』,又《荀子•議兵篇》注曰『《戰國策》趙有左師觸龍』,《太平御覽•人事部》引此《策》曰『左師觸龍言願見』,皆其明證矣。又《荀子•臣道篇》曰『若曹觸龍之於紂者可謂國賊矣』,《史記》高祖功臣侯者表『臨轅夷侯戚觸龍』、『惠景閒侯者表有山都敬侯王觸龍』,是古人多以觸龍為名,未有名觸讋者。」王氏從版本、古書所引、以及史上多位名觸龍者等主旁證,認為「讋」應是「龍言」二字之誤合。
另外,王氏又從文義上求證:「觸龍言,願見。」當眾人皆惟恐觸怒太后,不知所措時,觸龍獨排眾議「言,願見」,聲稱要去見太后;以致於人未到,太后已風聞,才會盛怒以待。句中有此「言」字,更能對於其當仁不讓之果敢勇毅作有力的寫照。
王念孫認為,「觸讋」應作「觸龍」,正應合後來出土的證據---一九七三年長沙馬王堆漢墓出土戰國縱橫家帛書所見(註四),有「觸龍見太后」章作「觸龍」,與《史記》所載無別,故今本《戰國策》「讋」字應是「龍言」二字連寫之誤。
以觸謺說太后的情節作重點討論
一、紆衡情勢,審察自身條件
(一)身份地位
(二)彼此關係
(三)
性格沈穩
二、體察對方,由情入理立說
(一)洞悉心境
(二)理解情境
(三)和諧對談
三、迂迴逼近,技巧渾然天成
(一)關懷閒談,突破僵局
(二)聲東擊西,攻破心防
(三)知性對話,緊針密線
讀書會討論的重點表現
-
細心體察情節中的人物
-
學習如何說服他人的技巧
-
連結個人親身體驗
-
現身說法提供個人的說服技巧
|